Guantanamera - spanyol dalszöveg - nyelvtanulás
Frissítve: júl. 19.
Legismertebb kubai dallam, ami mindenkinek ismerősen cseng. Eredeti címe: Guajira Guantanamera, magyarul: guantanamói parasztlány.
A helyi legendák szerint, a dallam egy kubai rádió munkatársa, Joséito Fernández szerzeménye (1928), aki a napi híreket rendszeresen általa improvizált dalokkal kommentálta. Vannak akik szerint ez a dal már sokkal hamarabb ismert volt a kubai Guantánamóban. Ez a verzió szerint a szerző egy híres son-zenész, aki nem mellesleg az El Diablo (Az Ördög) becenévre hallgató Herminio García Wilson, aki egy kocsmában rögtönözte a dalt egy épp arra járó "széplány" hatására, akivel kisebb szóváltásba keveredett.
Hallgasd meg a Guantanamerát és töltsd ki a hiányzó részeket!
Guantanamera Guajira Guantanamera Guantanamera Guajira Guantanamera
Yo soy un ...........(1) sincero De donde crece la palma Yo soy un hombre sincero De donde crece la palma Y ..............(2) morir yo quiero Echar mis versos del alma (2x)
Guantanamera Guajira Guantanamera Guantanamera Guajira Guantanamera
No me pongan en lo .............. (3) A ................ (4) como un traidor No me pongan en lo oscuro A morir como un traidor Yo soy ............... (5) y como bueno Moriré de cara al sol
Guantanamera Guajira Guantanamera Guantanamera Guajira Guantanamera
Con los ............... (6) de la tierra Quiero yo mi ............... (7) echar Con los pobres de la tierra Quiero yo mi suerte echar El .............. (8) de la sierra Me complace ................ (9) el mar
Guantanamera Guajira Guantanamera Guantanamera Guajira Guantanamera
Tiene el leopardo un ................ (10) En su monte seco y pardo Tiene el leopardo un abrigo En su monte seco y pardo ..................... (11) más que el leopardo porque tengo ........................ (12)
Guantanamera Guajira Guantanamera Guantanamera Guajira Guantanamera (2x)
Ellenőrizd és tanuld meg a szavakat
1 - hombre, 2 - antes de, 3 - oscuro; 4 - morir; 5 - bueno; 6 - pobres, 7 - suerte, 8 - arroyo, 9 - más que, 10 - abrigo, 11 - Yo tengo, 12 - un buen amigo
Egy kis nyelvtan
complacer - tetszik, örömére szolgál valakinek, me complace ver los avances
complacer/se + en - örömét/kedvét leli valamiben; me complazco en verte
Presente yo complazco tú complaces él, ella, Ud. complace nosotros complacemos vosotros complacéis ellos, ellas, Uds. complacen | Futuro complaceré complacerás complacerá complaceremos complaceréis complacerán | Condicional complacería complacerías complacería complaceríamos complaceríais complacerían |
Pretérito perfecto yo he complacido tú has complacido él, ella, Ud. ha complacido nosotros hemos complacido vosotros habéis complacido ellos, ellas, Uds. han complacido | Imperfecto complacía complacías complacía complacíamos complacíais complacían | Pretérito complací complaciste complació complacimos complacisteis complacieron |
Fordítsd le magyarra a Guantanamera dalszövegét
Yo soy un hombre sincero De donde crece la palma Yo soy un hombre sincero De donde crece la palma Y antes de morir yo quiero Echar mis versos del alma No me pongan en lo oscuro A morir como un traidor No me pongan en lo oscuro A morir como un traidor Yo soy bueno y como bueno Moriré de cara al sol Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
Me complace más que el mar
Tiene el leopardo un abrigo En su monte seco y pardo Tiene el leopardo un abrigo En su monte seco y pardo Yo tengo más que el leopardo porque tengo un buen amigo | Egy egyszerű férfi vagyok Onnan (valósi), ahol nőnek a pálmák Egy egyszerű férfi vagyok Onnan (valósi), ahol nőnek a pálmák Mielőtt meghalok, (szeretném) Lelkemet versekben szétosztani Ne zárjanak (helyezzenek vhova) a sötétbe Hogy mint egy áruló haljak meg Ne zárjanak (helyezzenek vhova) a sötétbe Hogy mint egy áruló haljak meg Én jó vagyok, és mint egy jó (ember) Arccal a nap felé halok meg (fogok meghalni) A föld(kerekség) szegényeivel
Akarok szerencsét próbálni
A föld(kerekség) szegényeivel
Akarok szerencsét próbálni
A szikla patakja
Jobban tetszik mint a tenger
A leopárd menedéke (búvóhelye) A száraz és komor hegyekben van (tiene) A leopárd menedéke (búvóhelye) A száraz és komor hegyekben van Nekem több van, mint a leopárdnak Mert nekem van egy jó barátom. |